大陸是用羅馬拼音來讀國文的...
所以直接用音給他翻下去"<div></div>
大陸的翻譯真是弱啊
下面那張圖好萌啊
魯子再度現身
不管看幾次
還是很漂亮
別用那種眼神看我嗎?
我會跟著哭耶
原來那是法文啊
所以會有所誤差也是很正常的吧
同意同意!!樓上的大大說的很對..不過大陸的確也鬧出很多好笑的翻譯名..哈哈<br><br><br><br><br><div></div>
大陸翻譯,水準眾所皆知啊{:1_newsweat:}{:1_newsweat:}
有些陸翻都直接把名稱翻譯過來,聽了不習慣,還怪怪的
但是 不得不說 我們沒有大陸快呀~~!!
大陸的翻譯組的翻譯品質有多麼低下大家應該都知道吧
朱雀穿女裝啊,也好漂亮啊